Tuesday, July 19, 2011

Chapter 7 Brave New World; Literary Term in Use: ANASTROPHE

"Twice, thrice, four times round he went" (page 115).

This sentence is inverted. In most cases, a person would say, "He went around two, three, or four times." Huxley does this many times in his novel. He inverts sentences, and I'm still trying to understand why. It just makes reading these sentences even more confusing. Maybe that's what he's trying to do, but sometimes I just don't know what his motives are.

This chapter was where everything became interesting, though, I have to say. Now, I am introduced to extreme societies: the society of the clone world and the society of the Natives. And thank God, too. These clones need to be emersed into the world of how it was supposed to be. It's kind of a backwards way of thinking of it, though. In our world, the Natives were discovered first, and then the civilizations and technology came afterwards. In this book, the technology and clone worlds are shown first, and then the knowledge of the Natives come afterwards. It's just kind of interesting. This book reminds me of Pocahontas. The clones have an intolerance towards the Natives, and they basically dislike what they do not understand. This is similar to the world trying to colonize in America, and they simply had an intolerance towards the Indians. The clones are just disgusted with the Natives. It reminds me of the song "Savages" because they kind of dehumanized those who were different from themselves.



No comments:

Post a Comment